Autor: Lope de Vega
Překlad: Anežka Lipusová
Úprava: Pavel Khek, Jiří Janků
Premiéra: 31. 3. 2023
Uvádění: Divadlo na Vinohradech
Režie: Pavel Khek
Obsazení
Komtur - Aleš Procházka
Laurencia - Markéta Děrgelová
Pascuala - Sára Rychlíková
Jacinta - Andrea Černá
Frondoso - Tomáš Dastlík
Mengo - Viktor Javořík
Barrildo - Daniel Bambas
Leonelo - Dominick Benedikt
Florencio - Ondřej Kraus
Ortuňo - Kryštof Rímský
Velmistr - Petr Matyáš Cibulka / František Beleš
Král Don Fernando - Tomáš Pavelka
Královna Isabela - Antonie Talacková
Don Manrique - Jan Krafka
Esteban - Pavel Rímský
Alonso - Jiří Šesták
Juan Rojo - Jaroslav Satoranský
Rodrigo - Zdeněk Palusga
Soudce - Stanislav Moskvin
Cimbranos - David Steigerwald
Juanita - Barbora Poláchová
Fortunata - Sára Černochová
Juan - Jan Battěk
Pedro - Václav Šamárek
Diego de Ciela - Jan Maryško
Délka představení: 2 h 35
Malá víska Fuente Ovejuna trpí tím, že komtur, který ji spravuje, utlačuje jakákoliv lidská práva, bez skrupulí si bere zdejší ženy a o své lidi se v podstatě nezajímá, nemohou-li mu přinést potěšení. Jeho hlavním cílem je zajistit si pohodlný život a věčnou slávu, nikoliv řešit malichernosti obyčejného vesnického života. Je jen otázkou času, kdy lidem dojde trpělivost a rozhodnou se nějak zakročit, přestože by to pro ně vůbec nemuselo dopadnout dobře.
Tvůrci se rozhodli jít hlavně po tématu diktatury a toho, jak se podepisuje na obyčejných lidech a jejich životech. Do popředí silně vystupuje koncept zneužívání moci, silně tematizována je nicméně také ženská otázka, jelikož tvůrci pracují s postavením ženy a jejím právem na sebeurčení. Ženy v jejich inscenaci nejsou jenom poslušnými partnerkami ve stínu mužů, naopak jsou neohroženými bojovnicemi nebojícími se prát za sebe i své blízké. Inscenace je v mnoha ohledech silně feministická, jelikož dává ženským postavám hlas a dovoluje jim jednat coby samostatným myslícím bytostem, které se nemusí podřizovat nikomu a ničemu, pokud samy nechtějí. S ohledem na stáří původního textu je to přístup extrémně moderní.
Khek, jak už bývá u jeho inscenací zvykem, hodně pracuje s atmosférou a jejím budováním. Vzpoura lásky je založená na kontrastech a přelévání dynamiky, jelikož zatímco některé scény jsou hravé a velmi laskavé, jiné jsou mrazivé a neuvěřitelně kruté. Situace jsou takto napsány už v původním Lope de Vegově textu, režie však dovedla tuto dvojakost ještě podtrhnout a umně s ní pracovat. Z inscenace se tak stává hra nepředvídatelného, jelikož nikdy není zcela jasné, kam přesně se bude děj ubírat a jak to nakonec celé skončí. V tomhle ohledu je závěr s vyústěním poněkud hořkosladký. K atmosféře hodně pomáhá i silná vizuální a hudební stránka inscenace. Khek kombinuje bouřlivé španělské rytmy s takřka milostnými baladami, se světlem pracuje od projasněného jeviště po tajuplný šerosvit. Zároveň svícení dost přesně naznačuje a předjímá vývoj děje. Scéna je poměrně abstraktní a spíše náznaková, její nejvýraznější součástí jsou stromové konstrukce rámující jeviště od obou portálů směrem ke středu, které jednak hrají funkci skutečného lesa, jednak na sebe můžou brát i metaforické významy ztráty a bezradnosti. Trochu sporné a z celkového konceptu vypadávající je využití až brechtovského vypravěče, který jako jediný hraje na publikum a tvoří spojnici mezi hledištěm a jevištěm, jelikož je glosátorem veškerého dění. Jiří Maryško jej ztvárňuje dobře, s určitou mírou opovržlivé nadsázky a skryté škodolibosti, problematičnost postavy samotné to však neřeší.
Vzpoura lásky je dobrá inscenace s obrovským přesahem, která překvapí svou aktuálností i celkovým pojetím. Koncepčně hodně vybočuje z toho, nač jsou diváci Vinohradského divadla zvyklí, to však nemusí být nutně špatně. Tvůrcům se povedlo vytvořit vizuálně působivou, herecky silnou a tematicky velmi aktuální inscenaci, která nepostrádá dynamiku a staví především na velmi silné atmosféře. Pokud máte Pavla Kheka nakoukaného, pak poznáte jeho rukopis, není však pochyb o tom, že odvedl velmi dobrou práci.
Žádné komentáře:
Okomentovat